「feel sorry for」「feel bad」「be sorry about」の意味の違いと使い方

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

feel sorry for の意味と使い方

 

feel sorry for ~」の意味は「~がかわいそう」です。

 

例文

I felt sorry for him.

 

→彼がかわいそうだった / 彼がかわいそうだと思った。

 

 

気の毒(に思う)」と訳されることもあります。

 

I feel sorry for you. とは言わない

 

注意点は、目の前の相手には「I feel sorry for you.」とは言わないことです。

 

 

何故なら、「あなたはかわいそうな人」と皮肉的なニュアンスになるからです。

 

 

 

相手に言いたい場合は「I'm sorry to hear that.」を使います。

 

 

直訳だと「それを聞いて残念です」になりますが、要は「残念でしたね」と相手への慰めのフレーズとして使われます。

 

 

例文

A「I didn't pass the test.

 

B「I'm sorry to hear that.

 

 

A「テストに合格できなかった」

 

B「残念だったね」

 

亡くなった場合にも使える

 

I'm sorry to hear that.」は誰かが亡くなったという知らせを聞いた時に「それは残念です / お悔やみ申し上げます」という意味でも使うことができます。

 

 

他に「I'm sorry for your loss.」や「I'm sorry to here about 誰々」もよく使われます。

 

feel bad の意味と使い方

 

feel bad」の意味は、日本語の「申し訳ない」に相当します。

 

 

例えば、相手に「駅まで乗せていくよ」と言われた時に「I feel bad.」と言えば、「いやー、申し訳ないです」になります。

 

 

 

より丁寧に言いたい場合は、「I feel bad about that.」と言います。

 

そして、これを応用することも可能です。

 

feel bad about の意味

 

feel bad about ~」は「~を申し訳ないと思っている」や「~を反省している」という意味になります。

 

 

後ろには名詞や動名詞が入ります。

 

例文

I feel bad about being late.

 

→遅れたことを申し訳なく思っている = 遅れて申し訳ないです。

 

 

He doesn’t even feel bad about it.

 

→彼は申し訳ないとさえ思っていない。

 

 

「~でなくて」と言いたい場合は about 後ろに not が入ります。

 

例文

 

I feel bad about not being able to attend events.

 

→イベントに参加できなくて申し訳ありません。

 

 

be sorry about の意味と使い方

 

be sorry about ~」の意味は「~を反省している」です。

 

 

例文

I'm sorry about yesterday.

 

→昨日のことは反省しています / 昨日はごめんなさい。

 

 

Are you sorry?

 

→反省しているの?

 

「I'm sorry about +人」に注意

 

注意したいのは「I'm sorry about +人」の形です。

 

 

 

例えば、「I'm sorry about your father.」と言った場合。

 

 

意味は「あなたのお父さんのことは気の毒でした」になり、日本語の「お悔やみ申し上げます」になります。

 

 

 

海外ドラマなどでは、「誰々が亡くなったんです」と言う人に対して「I'm so sorry.」と言うだけでも「ご愁傷さまです」の意味で使われているのをよく見かけます。

 

 

 

また、「I'm sorry.」は何か失敗した人に対する「残念だったね」の意味にもなります。

 

 

これは先述の「I'm sorry to hear that.」を短縮した形で、それよりも少し柔らかい表現です。

 

 

 

もちろん、「I'm sorry. = ごめんなさい」の意味もあります。

 

 

そのため、「I'm sorry.」の意味は意外と多いです。

 

 

使い方まとめ

 

・I feel sorry for ~ → ~がかわいそう / ~が気の毒に思う

・相手には直接言わない

・相手に言う場合は「I'm sorry to hear that.」

 

 

・I feel bad. → 申し訳ないです

・feel bad about ~ → ~を申し訳ないと思っている / ~を反省している

・about の後ろには名詞や動名詞が入る

 

 

・I'm sorry about ~ → ~のことは反省しています

・「I'm sorry about +人」はお悔やみの言葉になる

 

・「I'm sorry.」は「残念だったね」や「ごめんなさい」など意味が複数ある