「gather pace」の意味。類語の「gather(gain) momentum」とは何が違う?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

gather pace の意味

 

gather pace」の意味は「(次第に勢いや速度を)増す」です。

 

 

 

gather(ギャザー)」は「~を集める」という意味が有名です。

 

 

しかし、「(次第に勢いなど)を増す」という意味もあります。

 

 

 

pace」は日本語にもなっている「ペース」で、「(物事が進展する)速度」や「(人や物などが動く)速度」などという意味の名詞です。

 

 

 

そこから、「gather pace = (次第に勢いや速度を)増す」となります。

 

 

gather(gain) momentum の意味

 

似たような言葉に「gather momentum」または「gain momentum」があります。

 

 

momentum」は物や活動などの「勢い」や「弾み」という意味の名詞です。

 

 

そこから、「gather(gain) momentum」は「勢いを増す」や「はずみがつく」という意味になります。

 

 

 

この「gather momentum」と「gather pace」は意味的にはだいたい同じです。

 

 

どちらも物事が勢いを得て動き出すというイメージがあります。

 

 

例文

 

Global infections gather pace.

 

→世界的な感染(感染症)は勢いを増している。

 

 

Pro-Democracy demonstrations gather pace in the US.

 

→民主化を求めるデモがアメリカで勢いを増している。

 

 

Economic recovery is gathering pace.

 

→景気回復は進んでいる。

 

 

The strikes continue to gather momentum.

 

→ストライキが勢いを増し続けている。

 

 

His business is gaining momentum.

 

→彼のビジネスは勢いに乗っている。

 

 

The train gather speed.

 

→電車は速度を増した(=加速した)。

 

 

New home sales lose momentum in July.

 

→新築売り上げは7月に勢いを失った(=失速した)。

 

 

まとめ

 

・「gather pace」の意味は「(次第に勢いや速度を)増す」

 

・「gather momentum」または「gain momentum」は「勢いを増す」や「はずみがつく」

 

・いずれも同じような意味で使われることが多い

 

 

 

似た表現には「pick up steam」があります。

 

「pick up steam」の意味と使い方