「Get over yourself.」の意味と使い方。何故このような意味になる?【直訳に注意!】

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

get over yourself の意味と使い方

 

Get over yourself.」の意味は「うぬぼれるな」や「図に乗るな」です。

 

 

他人に傲慢な態度を取っていたり、自分の方が相手より優れていると思ったりしている相手に「そんなこと言うなよ / そんなことするなよ」と言う時の一種の決まり文句です。

 

 

get over の意味

 

get over ~」の意味は「~を乗り越える / 克服する」です。

 

例文

"I feel for you, Jane. Grief doesn't fade away quickly."

 

"I'm OK. I'll get over it."

 

 

「ジェーン、気持ちは分かるよ。悲しみはすぐに消えるものじゃない」

 

「大丈夫。乗り越えてみせるわ」

 

(引用: DUO3.0 例文554)

 

このように、困難などを乗り越えるような時に get over は使われます。

 

Get over yourself. の直訳と誤訳に注意

 

以上のことから、「Get over yourself.」は「あなた自身を乗り越えろ」や「自分を超えろ」と考えてしまうので注意が必要です。

 

 

「Get over yourself.」は直訳するのが難しく、そのままだと誤訳してしまうので、これで1つの丸暗記フレーズになっています。

 

 

何故「Get over yourself.」はこの意味になるのか

 

あなたの高慢さや自己中心的な態度を乗り越えろ」という所から、「そのようなことを克服して現実を見ろ」というようなニュアンスを持ちます。

 

そこから、「うぬぼれるな」や「図に乗るな」に繋がります。

 

 

これは口語的な表現です。

 

語源はアメリカ発祥と言われていますが、詳細は不明です。

 

 

まとめ

 

・「Get over yourself.」の意味は「うぬぼれるな / 図に乗るな」

 

・誰かが他人に傲慢な態度を取っていたり、自分の方が相手より優れていると思ったりしている時の「そんなこと言うなよ / そんなことするなよ」のニュアンス

 

 

・一種の決まり文句なので、丸暗記フレーズ

 

・「get over ~」の「~を乗り越える / 克服する」の意味から誤訳しがちなので注意