That's my line. の意味
「That's my line.」の意味は「それはこっちのセリフ」です。
この「line」は「セリフ」や「一言」という意味で使われています。
そして、これは2つのニュアンスで使われます。
・相手が何か言った後の「私もそう言おうと思った」
・相手に言い返す時の「それはこっちのセリフだ」
「そう言おうと思った」の That's my line.
A「What are you doing here?」
B「That's my line.」
↓
A「ここで何してんの?」
B「こっちのセリフだよ」
たまたま知り合いと合った時。
「ここで何してんの?」に対して「私こそ "あなたは何をしているの?" と言いたいんだけど」というニュアンスです。
A「I'm looking forward to working with you.」
B「That's my line.」
↓
A「一緒に働けるのを楽しみにしています」
B「こちらこそ」
これは「私もそう思っていた」や「私もそう言おうとしていた」のニュアンスです。
「That(あなたが言ったこと)」は「my line(私のセリフ)」と考えるのが分かりやすいと思います。
「それはこっちのセリフだ」の That's my line.
これは日本語の「こっちのセリフだよ!」という攻撃的なフレーズと意味と使い方は同じです。
A「Are you stupid?」
B「That's my line!」
↓
A「バカ?」
B「こっちのセリフだよ!」
FF7Rの例文
Security Officer
It's over!
警備兵がクラウドたちに「(お前たちは)もう終わりだ!」と言います。
それに対し、クラウドはこう言います。
Cloud
That's my line.
「こっちのセリフだ」
つまり、「終わりなのはお前らの方だ」というセリフです。
まとめ
・「That's my line.(それはこっちのセリフです)」には2つの使い方がある
・1つは「私もそう言おうと思った」や「私もそう思っていた」で、文脈によって日本語訳は変わってくることが多い
・もう1つは、相手に言い返す時の「それはこっちのセリフだ」で、日本語の使い方と同じ