英語で物やお金などを「返す」や「返して」の言い方

 

 

物やお金を「返す」を英語で言うと?

 

物などを持ち主に「返す」と言いたい時は「give back」を使います。

 

使い方の応用

 

自分が返したい時は「I'll give it back.」で「返します」

 

 

「~へ」と言いたい場合は「to~」を使い「I'll give it back to him.」の形

 

 

逆に返して欲しい時は「Give me back my money.」で「私のお金を返して」

 

 

丁寧に言いたい場合は「Could you give me back my money?」

 

※give me my money back の語順でも同じ

 

 

他動詞「return」も「~を返す」や「~を返却する」という意味があります。

 

しかし、give back の方がカジュアルな言い方になります。

 

ターミネーターの give back

 

1つの例文として、映画「ターミネーター:新起動/ジェニシス」にて、サラ・コナーのセリフを見てみます。

 

 

映画「ターミネーター:新起動/ジェニシス」より

映画「ターミネーター:新起動/ジェニシス」より

 

英語字幕

Give the chip back.

 

日本語字幕

今すぐチップを返しなさい

 

例文

 

 I’ll give this back to you.

→これをあなたに返します。

 

 

Give me back my money.

→私のお金を返して。

 

 

He gave me back my money.

→彼は私にお金を返した。

 

 

I want you to give it back to me.

→それを返して欲しいです。

 

 

I want to give back to society.

→私は社会に還元したい。

 

 

Don't forget to return the book you borrowed.

→あなたが借りた本を返すのを忘れないで。

 

 

I returned the book to the library.

→私は図書館に本を返した。

 

 

Here's the money you lent me. Sorry to give it back so late.

→はい、これ、君から借りたお金。遅くなってごめん。

(ENGLISH EX p270より)