物やお金を「返す」を英語で言うと?
物などを持ち主に「返す」と言いたい時は「give back」を使います。
・自分が返したい時は「I'll give it back.」で「返します」
・「~へ」と言いたい場合は「to~」を使い「I'll give it back to him.」の形
・逆に返して欲しい時は「Give me back my money.」で「私のお金を返して」
・丁寧に言いたい場合は「Could you give me back my money?」
※give me my money back の語順でも同じ
他動詞「return」も「~を返す」や「~を返却する」という意味があります。
しかし、give back の方がカジュアルな言い方になります。
ターミネーターの give back
1つの例文として、映画「ターミネーター:新起動/ジェニシス」にて、サラ・コナーのセリフを見てみます。
英語字幕
「Give the chip back.」
日本語字幕
「今すぐチップを返しなさい」
例文
I’ll give this back to you.
→これをあなたに返します。
Give me back my money.
→私のお金を返して。
He gave me back my money.
→彼は私にお金を返した。
I want you to give it back to me.
→それを返して欲しいです。
I want to give back to society.
→私は社会に還元したい。
Don't forget to return the book you borrowed.
→あなたが借りた本を返すのを忘れないで。
I returned the book to the library.
→私は図書館に本を返した。
Here's the money you lent me. Sorry to give it back so late.
→はい、これ、君から借りたお金。遅くなってごめん。
(ENGLISH EX p270より)