be based on の意味と例文
「be based on」の意味は「(主語は)~に基づいている」です。
言い換えると、「(主語は)~を基にしている」になります。
This movie is based on a true story.
→この映画は実話に基づいている。
This ranking is based on the latest data.
→このランキングは最新のデータに基づいています。
The Alola region is based on Hawaii and Hawaiian culture.
→アローラ地方はハワイとその文化に基づいています。
※ポケモンに出てくるアローラ地方はハワイをモデルにしている
base A on B の意味と例文
The author based his characters on real people.
この文は「著者は実在の人物を基にして登場人物を創作した」や「登場人物は実在の人物を基にした」という意味です。
直訳だと「著者は彼の登場人物に実在の人物を基づかせた」となり、日本語で考えると非常に訳しにくい表現になります。
そのため、
「The author based his characters(著者は登場人物を基づかせた)」
+
「on real people(実在の人物に)」
と分けて考えた方が分かりやすくなると思います。
He based his argument on the profitability of the company.
→彼は会社の利益を根本に据えた主張をした。
(引用:ウィズダム英和辞典第4版)
この文も、「based his argument on the profitability of the company」の部分を見て「彼の主張は会社の利益に基づいている」とすると、文全体のイメージは湧きやすくなります。
What are you basing this on? の意味
What are you basing this on?
→この根拠は何なの?
→これは何に基づいているの?
直訳だと「あなたはこれに何を基づかせているの?」です。
言い換えると「これは何に基づいているの?」となり、根拠を求める1つのフレーズとして使われます。
based on の意味
「based on」は「~に基づいて」で、形容詞として名詞を修飾する形を取ります。
Based on his experience, he made a wise decision.
→経験に基づいて、彼は賢明な判断を下した。
This movie is an Italian teen romance based on a popular novel.
→この映画は人気小説を基にしたイタリアのティーン向けロマンスです。
They have predicted the first tropical wave of 2024 based on past analysis.
→彼らは過去の分析に基づいて2024年最初の熱帯波を予測した。
まとめ
・「be based on」は「(主語は)~に基づいている」で、「~に基づいている状態」のイメージ
・言い換えると「(主語は)~を基にしている」
・「base A on B」は直訳だと「AをBに基づかせる」
・日本語訳的には「AはBに基づいている」と考えると文全体の意味をイメージしやすい
・「What are you basing this on?」は「この根拠は何なの? / これは何に基づいているの?」
・「based on」は「~に基づいて」で、形容詞として名詞を修飾する