英語で「運がない」の言い方
「(私は)運がない」を英語では「I have no luck.」と表現します。
日本語的には「運が悪い」や「ついてない」になります。
I have no luck this year.
→今年は運が無いです。
I have no luck at all.
→全然運がない。
I have no luck in life.
→人生ついてない。
have no luck のニュアンス
「have no luck」は普段のことや長めのスパンのことを表します。
一時的な運の悪さの場合は「I’m having no luck.」と進行形で使われます。
have no luck の応用
以上の「have no luck」を応用することで「何の運がないか」を表すことができます。
応用の方法は2つあります。
・have no luck with + 名詞
・have no luck + 動詞のing
have no luck with + 名詞
例えば、「天気運が悪い(天気に恵まれない)」という文。
英語では「I have no luck with the weather.」となります。
これは雨男や雨女と訳されることもあります。
男運や女運が悪いも、
・I have no luck with men.
・I have no luck with women.
と表すことができます。
I have no luck with neighbors.
→近所運が悪い
I have no luck with friends.
→友達運が悪い。
have no luck + 動詞のing
「have no luck + 動詞のing」も同様に、「~することの運が悪い」になります。
よく使われるのが「get」や「try」との組み合わせです。
「have no luck getting ~」は「~を手に入れる運が悪い」ということですが、要は「なかなか手に入らない」ことを意味しています。
「have no luck trying to ~」は「なかなかできない」のニュアンスがあります。
I'm having no luck getting a reservation.
→なかなか予約が取れません。
I’ve had no luck getting a job.
→なかなか仕事が決まらなかった。
I've had no luck getting this book, but I finally got it yesterday.
→この本はなかなか手に入りませんでしたが、昨日ついに手に入りました。
I'm having no luck trying to find that T-shirt.
→そのTシャツを見つけられていない。
I have no luck trying to see if it's on YouTube.
→YouTubeにあるのかどうかが分からない(見つけられない)。
We're having no luck trying to contact you by phone.
→電話であなたにコンタクトが取れません。
まとめ
・「運がない / 運が悪い」は「I have no luck.」
・「have no luck with + 名詞」の形で「~の運がない」
・「have no luck + 動詞のing」の形で「~することの運が悪い」になり、「get」や「try」との組み合わせが多い
・「have no luck getting ~」は「~を手に入れる運が悪い = なかなか手に入らない」
・「have no luck trying to ~」は「~をなかなかできない」