英語で「お楽しみに!」の3つの言い方。「次回もお楽しみに」は何と言う?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「お楽しみに!」の言い方

 

日本語の「お楽しみに!」に一番近いのは「Look forward to it!」というフレーズです。

 

 

これは、有名な「look forward to ~(~が楽しみ)」を命令形にした形です。

 

 

また、「Look forward to it when SV」の形で「~する時をお楽しみに!」というパターンもよく使われます。

 

例文

Please look forward to it when it comes out!

 

→発売されるのを楽しみにして下さい!

 

You're going to love it. の意味

 

You're going to love it.」は、プレゼントなどの物をあげる時に使われます。

 

 

意味は「きっと気にいると思います」で、1つの「お楽しみ」のニュアンスを持つフレーズです。

 

 

直訳だと「あなたはそれを好きになるだろう」になり、英語的な表現と言えます。

 

「Wait until」の意味

 

Wait until you ~」も「~をお楽しみに!」の意味で使うことができます。

 

 

例えば、「Wait utill you see it!」は直訳だと「それを見るまで待って」ですが、これは日本語の「見てのお楽しみ」を意味します。

 

 

例文

Wait until you meet our new colleague.

 

→新しい同僚に会うのをお楽しみに。

 

 

Wait until you see the cute little snowmen she makes with them.

 

→これを使って母が作る小さな可愛い雪だるまを楽しみにして下さい。

 

(引用:速読速聴・英単語 Basic 2400 ver.4 p250)

 

英語で「次回もお楽しみに」

 

次回もお楽しみに」は「See you next time.」で、これは日本でもよく聞くと思います。

 

 

また、ドラマなど連続しているものは「Don't miss the next episode!(次のエピソードを見逃すな!)」というフレーズも使われます。

 

 

YouTube などでは「Don't miss the next video.」と言うことができます。