「歴史は繰り返す」は英語で何と言う? 誤解されている語源【ことわざ】

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

「歴史は繰り返す」は英語で「History repeats itself.」

 

歴史は繰り返す」は「History repeats itself.」と言います。

 

直訳だと「歴史というものはそれ自身を繰り返す」です。

 

 

 

注意点は、history は無冠詞で使われていることです。

 

これは特定の歴史を指しているのではなく、歴史全般を指しているからです。

 

無冠詞の不可算名詞は「総称」を表します。

 

History repeats itself. の語源

 

結論から言うと、語源と出典は謎です。

 

 

日本だと「クルティウス・ルフス(Quintus Curtius Rufus)の言葉」とされていますが、海外では「誰の言葉」とは言及されていません

 

ちなみに、英語版Wikipedia の「Quintus Curtius Rufus」のページにも載っていません。

 

※日本語版にはページもありません

 

 

 

他にも、古代ギリシャの歴史家トゥキュディデス説カール・マルクス説があります。

 

が、トゥキュディデスも「歴史は繰り返す」とは言っておらず、マルクスの言葉とされる「History repeats itself, first as tragedy, second as farce.」もそれ以前から存在します。

 

 

スペイン出身の哲学者ジョージ・サンタヤーナ説も存在します。

 

 

 

ただし、似たようなことは言っています。

トゥキュディデス

「未来の歴史にも繰返されるであろう」

 

 

ジョージ・サンタヤーナ

「Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.」

「過去を覚えていない者はそれを繰り返す運命にある」

 

 

クルティウス・ルフスは「アレクサンドロス大王伝(The Histories of Alexander the Great)」の著者ではあるものの、それは9世紀後半の写本であり、そもそも資料が乏しいです。

 

アレクサンドロス大王伝も言葉の出典にはなっていません。

 

 

 

以上のことから、「History repeats itself.」は特定の誰かの言葉ではなく、似たような言葉の「要約」として出来上がった可能性があります。

 

 

 

日本語の「歴史は繰り返す」は英語の「History repeats itself.」を訳した言葉です。

 

が、「語源がクルティウス・ルフスである」という説はほぼ日本にしかなく、根拠がありません。