「I'm watching ~」の3つの意味|「見ている」と「気を付ける」の使い方

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

I'm watching の2つの意味

 

I'm watching ~」の意味は「~を見ている」で、こちらはそのままの意味です。

 

 

ただし、「I'm watching you.」は「あなたを見ている」ところから、「お前を見張っているぞ」の意味で使われます。

 

 

この時、ピースサインを自分の目に向けるジェスチャーをすることもあります。

 

 

 

そして、もう1つが「気を付ける」です。

 

 

「気を付ける」という意味の「I'm watching」

 

例文

I'm watching my diet.

 

→食事に気を付けている。

 

この「I'm watching」は、カロリーや塩分を取り過ぎないようにしたり、バランスよく食べたりなど、食生活に気を付けているという意味で使われています。

 

 

 

体重に気を付けている」なら「I'm watching my weight.」となります。

 

 

これは「注意深く見ている = 気に掛けている」というイメージが分かりやすいと思います。

 

 

「注意する」という意味の「気を付ける」の言い方

 

英語で「気を付ける」というと、

Watch your step.(足元に気を付けて)

 

Watch out for cars.(車に気を付けて)

など出てくる方が多いと思います。

 

 

 

日本語に訳した際はどちらも「気を付ける」ですが、

I'm watching ~ → ~に気を付けている

 

Watch ~ / Watch out for ~ → ~に注意する

と、英語だと使い方が少し異なるので注意が必要です。

 

 

まとめ

 

・「I'm watching ~」の意味は「~を見ている」が基本

 

 

・「I'm watching you.」は「あなたを見ている」で、そこから「お前を見張っているぞ」の意味にもなる

 

・ピースサインを自分の目に向けるジェスチャーをすることもある

 

 

・「I'm watching ~」は「~を気にかけている」のニュアンスでも使われる

 

 

・「~に注意する」は「Watch ~ / Watch out for ~」