「I wonder」の意味と3つの使い方【If・疑問詞・依頼】

 

 

「I wonder」の意味

 

I wonder ~」は、日本語で言う「~かな」や「~かしら」に相当する表現です。

 

これには大きく分けて3つの使い方があります。

 

それを1つずつ見ていこうと思います。

 

「I wonder if」の意味と使い方

 

1つ目は「I wonder」+「if」です。

 

I wonder if 主語+(助動詞+)動詞」の語順になります。

 

これは誰かに「~ですか?」と直接質問しているわけではなく、「~なのかな?」とやんわりと聞くフレーズです。

 

もしくはTwitterなどのSNSで、明確な答えが欲しいわけではなく、ただ単に「~かなぁ」と独り言を呟くような感じでも使われます。

 

その辺りは日本語の「~なのかな」と使い方は同じだと思います。

 

I wonder if it's going to rain tomorrow.

→明日、雨降るのかな。

 

I wonder if I should call him?

→彼に電話した方が良いかな?

 

I wonder if I should buy this.

→これか買うべきかなぁ。

 

I wonder if she knows my secret.

→彼女は私の秘密を知っているのかしら。

 

I wonder if he likes purple.

→彼は紫色が好きなのかな。

 

I wonder if I can reach 5k followers before 2021.

2021年までにフォロワー5000人に到達できるかなぁ。

 

I wonder if I will see him again.

→また彼に会えるのかな。

 

「I wonder+疑問詞」の意味と使い方

 

2つ目は「I wonder+疑問詞」です。

 

使い方は基本的に「I wonder if」と同様で、「I wonder 疑問詞+SV」の順番になります。

 

また、疑問詞を主語にすることもでき、「~かな」や「~だろうか」などと訳されます。

 

I wonder who that is.

→あれは誰だろう。

 

I wonder who will win.

→誰が勝つんだろう。

 

I wonder who is coming to the party tomorrow.

→明日のパーティは誰が来るんだろう。

 

 

I wonder when it will stop raining.

→雨はいつ止むんだろう。

 

I wonder when she will come to the UK.

→彼女はいつイギリスに来るのかな。

 

I wonder when is my turn?

→私の番はまだかな?

 

 

I wonder where she is now.

→彼女は今どこにいるのだろう。

 

I wonder where she found it.

→彼女はそれをどこで見つけたんだろう。

 

I wonder where I can get a helmet.

→ヘルメットってどこで手に入れられる(買える)のかな。

 

 

I wonder what happened to him.

→彼に何が起こったんだろう。

 

I wonder what she is laughing at…?

→彼女は何を笑っているんだろう……?

 

I wonder what I should wear to the party tonight?

→今夜のパーティに何を着て行くのが良いのかな?

 

I wonder what made him change his mind?

→何が彼の考えを変えたのだろう?

(=どうして彼は考えを変えたのだろう?)



I wonder why?

→何故だろう?

 

I wonder why she is angry.

→どうして彼女は怒っているのだろう。

 

I wonder why she cut her hair.

→なんで彼女は髪の毛を切ったのかな。

 

I wonder why everyone is staring at me.

→どうしてみんな私のことを見ているのかしら。

 

 

I wonder how you did it.

→どうやったのかな。


I wonder how she got to the hospital.

→どうやって彼女は病院に行ったのだろう。

 

I wonder how she got to know my mission.

→彼女はどうやって私のミッションを知ったのだろう。

 

I wonder how much he paid for this.

→彼はこれにいくら払ったのだろう。

 


I wonder which one I should choose.

→どっちを選べばいいかな。

 

I wonder which game I should play first.

→どのゲームを最初にやろうかな。

 

「I was wondering if」の意味と使い方

 

3つ目は「 I was wondering if ~」 です。

 

意味は「~してくれますか?」になり、丁寧な依頼をする時のフレーズです。

 

主に「could」と組み合わさり、「I was wondering if you could do」の形で使われます。

 

これも1、2つ目の使い方と同じく、直接「~してくれますか?」と言うのではなく、「~してくれないかな」というニュアンスになり、少し婉曲的に言うことにより、丁寧さを表しています

 

丁寧さは「Can you?」と「Could you(Would you)?」の間くらいになります。

 

日常でもビジネスでも使える便利なフレーズです。

 

また、「I wonder if you could」としても意味は同じですが、「I was wondering if you could」の方がより丁寧であり口語的です。

 

I was wondering if you could help me.

→手伝ってくれますか。

 

I was wondering if you could give me a ride to the station.

→駅まで車で送ってくれますか。

 

I was wondering if you could send this to me on DM.

→これを(twitterの)DMで送ってくれますか。

 

I was wondering if you could do me a favor.

→お願いしたいことがあるのですが。