- I wonder の意味
- I wonder if の意味と使い方
- I wonder+疑問詞 の意味と使い方
- 「I wondered」と過去形でも使える
- I was wondering if you could の意味と使い方
- まとめ
I wonder の意味
「I wonder ~」は、日本語で言う「~かな」や「~かしら」に相当する表現です。
これには大きく分けて3つの使い方があります。
・I wonder if + SV
・I wonder+疑問詞
・I was wondering if you could
これらを例文を交えながら、1つずつ見ていきます。
I wonder if の意味と使い方
1つ目は「I wonder」+「if」です。
「I wonder if 主語+(助動詞+)動詞」の語順になります。
これは誰かに「~ですか?」と直接質問しているわけではなく、「~なのかな?」とやんわりと聞くフレーズです。
もしくは Twitter などのSNSで、明確な答えが欲しいわけではなく、ただ単に「~かなぁ」と独り言を呟くような感じでも使われます。
その辺りは日本語の「~なのかな」と使い方は同じです。
例文
I wonder if it's going to rain tomorrow.
→明日、雨降るのかな。
I wonder if I should call him?
→彼に電話した方が良いかな?
I wonder if I should buy this.
→これか買うべきかなぁ。
I wonder if she knows my secret.
→彼女は私の秘密を知っているのかしら。
I wonder if he likes purple.
→彼は紫色が好きなのかな。
I wonder if I can reach 5k followers before 2021.
→2021年までにフォロワー5000人に到達できるかなぁ。
I wonder if I will see him again.
→また彼に会えるのかな。
I wonder+疑問詞 の意味と使い方
2つ目は「I wonder+疑問詞」です。
使い方は基本的に「I wonder if」と同様で、「I wonder 疑問詞+SV」の語順になります。
また、「I wonder why?(なぜだろう?)」のように、疑問詞を主語にすることもでき、「~かな」や「~だろうか」などと訳されます。
例文
I wonder who that is.
→あれは誰だろう。
I wonder who will win.
→誰が勝つんだろう。
I wonder who is coming to the party tomorrow.
→明日のパーティは誰が来るんだろう。
I wonder when it will stop raining.
→雨はいつ止むんだろう。
I wonder when she will come to the UK.
→彼女はいつイギリスに来るのかな。
I wonder when is my turn?
→私の番はまだかな?
I wonder where she is now.
→彼女は今どこにいるのだろう。
I wonder where she found it.
→彼女はそれをどこで見つけたんだろう。
I wonder where I can get a helmet.
→ヘルメットってどこで手に入れられる(買える)のかな。
I wonder what happened to him.
→彼に何が起こったんだろう。
I wonder what she is laughing at…?
→彼女は何を笑っているんだろう……?
I wonder what I should wear to the party tonight?
→今夜のパーティに何を着て行くのが良いのかな?
I wonder what made him change his mind?
→何が彼の考えを変えたのだろう?
(=どうして彼は考えを変えたのだろう?)
I wonder what we will be doing this time next year.
→来年の今頃は、私たち何をしてるのかなぁ。
(引用: ENGLISH EX p10)
I wonder why?
→何故だろう?
I wonder why she is angry.
→どうして彼女は怒っているのだろう。
I wonder why she cut her hair.
→なんで彼女は髪の毛を切ったのかな。
I wonder why everyone is staring at me.
→どうしてみんな私のことを見ているのかしら。
I wonder how you did it.
→どうやったのかな。
I wonder how she got to the hospital.
→どうやって彼女は病院に行ったのだろう。
I wonder how she got to know my mission.
→彼女はどうやって私のミッションを知ったのだろう。
I wonder how much he paid for this.
→彼はこれにいくら払ったのだろう。
I wonder which one I should choose.
→どっちを選べばいいかな。
I wonder which game I should play first.
→どのゲームを最初にやろうかな。
FF9の「I wonder」の例文
"I wonder where this river goes…"
「この川はどこに続いているのだろう……」
この「go」は「続いている」の意味で使われています。
次はガーネットのセリフです。
I wonder how many people got hurt? I hope the damage wasn't too severe.
「どれだけの人が傷ついたんだろう。被害がそれほど深刻ではないといいけど」
「got hurt」の意味は「怪我をする / 傷つく」です。
最後は、黒魔道士のセリフです。
I wonder if Vivi will stay in this village?
「ビビはこの村に残るのかな」
未来のことについては「will」が入ります。
ファイナルファンタジーIX
© 2000, 2019 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
LOGO ILLUSTRATION: © 2000 YOSHITAKA AMANO
「I wondered」と過去形でも使える
I wondered why the number of monsters had not decreased in spite of Murdaw's demise.
「ムドーの死にも関わらず、モンスターの数が減っていないのは何故だろう(と考えていた)」
「I wondered why +過去完了」と、時制が過去にズレた文です。
現在「何故だろう」と考えているのでなく、過去に考えていたことを表しています。
「demise(ディマイズ)」は「死去」や「消滅」という意味の名詞です。
I was wondering if you could の意味と使い方
3つ目は「I was wondering if you could」です。
意味は「~していただけないでしょうか」で、依頼をする時の丁寧なフレーズです。
I was wondering if you could help me.
→手伝っていただけないでしょうか。
直訳だと「もし私を手伝ってくれるのなら、と考えていたのですが」になります。
これも1つ目と2つ目の使い方と同じく、直接「~してくれますか?」と言うのではなく、「~してくれないかな」というニュアンスになり、少し婉曲的に言うことで丁寧さを表しています。
丁寧さは「Can you?」と「Could you(Would you)?」の間くらいになります。
日常でもビジネスでも使える便利なフレーズです。
また、「I wonder if you could」としても意味は同じですが、「I was wondering if you could」の方がより丁寧であり口語的です。
例文
I was wondering if you could give me a ride to the station.
→駅まで車で送ってくれますか。
I was wondering if you could send this to me on DM.
→これを(twitterの)DMで送ってくれますか。
I was wondering if you could do me a favor.
→お願いしたいことがあるのですが。
まとめ
・「I wonder if + SV(主語動詞)」は「~かな / ~かしら」
・直接的に質問しているのではなく、やんわりと聞いているイメージ
・「I wonder+疑問詞+SV」の形にもなる
・「I wonder why?」と疑問詞が主語になる場合もある
・「I wondered」と「過去にそう考えていた」という使い方もできる
・「I was wondering if you could」は「~していただけますか?」という丁寧なフレーズ
・「I wonder if you could」の形にもできるが、「I was wondering if you could」の方がより丁寧で口語的