iron out の意味
名詞「iron(アイアン)」の意味は「鉄」や「アイロン」です。
これを動詞で使うと「アイロンがけをする」という意味になります。
そして、「iron out ~」の形で「~にアイロンをかける」になります。
もちろん、これは文字通りの意味です。
実は「iron out」には「(問題など)を解決する」というイディオム的な意味もあります。
アイロンで服のシワを伸ばすように、問題をスーッと平らにして解決するイメージが語源にあります。
また、この問題とは重大な問題や困難ではなく、小さめの問題に使われます。
そこにもアイロンでササっとやる感じが出ています。
この「iron out」はニュースからビジネス、日常会話まで幅広く登場します。
iron out the wrinkle の意味
「wrinkle」の意味は「シワ」です。
「iron out the wrinkle」で「シワを伸ばす」になりますが、こちらも「ちょっとした問題を解決する」という意味でも使われます。
iron out the kinks の意味
似たような表現に「iron out the kinks」があります。
「kink(キンク)」の意味は糸などの「もつれ」や「ねじれ」です。
これが複数形「kinks」になると「問題」や「問題点」という意味を持ちます。
そこから、「iron out the kinks」の意味も「問題を解決する」になります。
iron out の例文
I need to iron out some problems.
→いくつかの問題を解決する必要があります。
We have to iron out these problems with the computer system first.
→私たちはまず最初にこれらのコンピューターシステムの問題を解決しなければならない。
They have ironed out their differences.
→彼らは意見の食い違いを解消した。
It took a minute to iron out the kinks.
→問題を解決するのに少し時間が掛かった。
Have you ironed my shirt?
→私のシャツにアイロンかけた?