めぞん一刻の「めぞん」の意味
高橋留美子漫画『「めぞん一刻』の英語表記は「Maison Ikkoku」です。
「maison」には「家」や「住宅」という意味があります。
しかし、これはフランス語です。
めぞん一刻は「一刻館」という古アパートが舞台の漫画です。
そこから、フランス語「maison」+一刻を掛けたタイトルになっています。
英語の「maisonette」の意味
イギリス英語に「maisonette」という単語があります。
こちらもフランス語で「小さな家」を意味する「maisonnette」が由来です。
ただ、意味は少し違います。
意味の違い
・フランス語「maisonnette」 → 小さな家
・イギリス英語「maisonette」 → 複層住戸(住戸内が2階層あるもの)
カタカナでは「メゾネット」と書かれますが、複層住戸を簡単に言うと「家の中に内階段のあるマンションやアパート」を指します。
それに対し、1層の住戸はフラット(flat)と呼ばれ、これはアメリカ英語の「apartment」に当たります。