桜木花道の「天才ですから」を英語でいうと?
漫画『SLAM DUNK(スラムダンク)』のラスト。
桜木花道の「天才ですから」は非常に有名なセリフの1つです。
それが英語版ではこう翻訳されています。
「I'm a phenom.」
phenom(フィナム)の意味
「phenom(フィナム)」は「天才」という意味で、アメリカのスラング的表現です。
この「phenom」は「phenomenon」の略で、「現象」や「並外れた資質のあるもの」を意味します。
そこから、「神童」を「a child phenomenon」と言うこともあります。
天才と聞くと「genius」が思い浮かびますが、genius だとかたいので、花道にはスラングの「phenom」の方が合っているように思います。
[関連記事]
・「phenomenon」の意味と複数形の「phenomena」。その語源とは?