「shed light on」の意味と使い方。何故この意味になる?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

shed light on の意味と使い方

 

shed light on ~」の意味は、

 

~を明らかにする

~を解明する

~の手掛かりになる

 

などと訳されます。

 

 

そこから、「~を浮き彫りにする」や「~を分かりやすく説明する」などと訳される場合もあります。

 

 

何故そのような意味になる?

 

他動詞「shed(シェド)」には「(光など)を当てる」という意味があります。

 

 

そこから、「shed light on」をそのまま訳すと「~に光を当てる」になります。

 

 

これはそのまま日本語の「光を当てる」と同じような使い方です。

 

 

英語の場合も同じく、暗い部分に光を当てることで、分かりやすくしたり、解明しやすくするというイメージを持つため、以上のような意味に繋がります。

 

 

shed light on の例文

 

The flight recorders will shed light on the cause of the crash.

 

→そのフライトレコーダーが事故の原因を明らかにするだろう。

 

 

The investigation will shed light on the incident.

 

→その調査が事件を明らかにするだろう。

 

※調査によって事件の内容が明らかになる、もしくは解明に至るだろう

 

 

Pompeii discoveries shed light on middle class life.

 

→ポンペイの発見が中流階級の生活を明らかにする。

 

 

With this guide, we shed light on this process.

 

→このガイドで、プロセスを分かりやすく説明します。

 

 

Will these photos shed light on his past?

 

→これらの写真が彼の過去を明らかにする?

 

※過去を知る手掛かりになる

 

 

She's going to shed light on what's going on.

 

→彼女は何が起こっているのか明らかに(分かりやすく説明)します。

 

百英雄伝 Rising の例文

shed light on の意味と例文

百英雄伝Rising より

With that, I believe I might be able to shed some light on your situation.

 

「それによって、あなたの状況にいくらか光を当てる(いくらか明らかにする)ことができるかもしれないと思います」