スタッドレス(studless)は英語?
「スタッドレスタイヤ」などのスタッドレス。
「studless」と書きますが、一般的な英英辞書にはそのような英単語は載っていません。
名詞「stud」は「鋲」や「スパイク」という意味があります。
そこから、「stud(鋲)が less(無い)」でスタッドレスということですが、studless という英単語は一般的ではありません。
ではスタッドレスタイヤを英語で何と言うかというと、別な名前で呼ばれています。
英語で「スタッドレスタイヤ」は何と言う?
スタッドレスタイヤは英語で「snow tire」や「winter tire」と呼ばれています。
ある意味そのままで、むしろ冬タイヤ(冬用タイヤ)の方が近いです。
ただ、「studded tire」は存在します。
これは金属製の鋲(ピン)が付いたタイヤのことで、以前は日本でもよく使われていました。
日本では「スパイクタイヤ」とも呼ばれていますが、これは和製英語です。
むしろ、このスパイクタイヤが「studded tire」です。
スパイクタイヤからスタッドがなくなった結果、スタッドレスタイヤと呼ばれるようになったのかもしれませんが、非常にややこしいことになっています。
ちなみに、現在は道路や環境への影響から、ピンが無くても雪道に強いタイヤが主流になっています。