「think to oneself」の意味と使い方。「think of oneself」との違いとは?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

think to oneself の意味

 

結論から言うと「think to oneself」の意味は「心の中で思う」や「密かに考える」です。

 

 

 

世界的に有名なルイ・アームストロングの曲『What a wonderful world(邦題:この素晴らしき世界)』の歌詞にも出てきます。

 

And I think to myself, what a wonderful world.

 

日本語では「そして心の中で思う、なんて素晴らしい世界なんだろう」などと訳されます。

 

 

「think to oneself」を訳す際は「思う / 考える」と訳しても意味はほぼ同じです。

 

think to oneself の例文

 

I thought to myself “This is gonna be hard.”

 

→これは大変になるだろうと思った。

 

 

She thought to herself, "He is good-looking."

 

→「彼はイケメンだ」と彼女は密かに思った。

 

 

What did they think to themselves?

 

→彼らは何を考えたの?

 

 

only think of oneself の意味

 

think of oneself」は「oneself のことを考える」ですが、主に使われるフレーズが2つあります。

 

 

 

1つは「only think of oneself(oneself だけのことを考える)」です。

 

例文

He only thinks of himself.

 

→彼は自分のことしか考えていない。

これは「自己中心的な人物」というニュアンスがあります。

 

think of myself as の意味

 

2つ目は「think of myself as ~」です。

 

意味は「自分のことを~だと考える / 思っている」になります。

 

 

例文

 

She thinks of herself as a leader.

 

→彼女は自分のことをリーダーだと思っている。

 

 

I like to think of myself a comedian.

 

→自分をコメディアンだと考えるのが好きです。

 

 

I don’t think of myself as being that.

 

→自分のことをそのようには思っていない。

 

 

その人自身が自分のことをどう思っているかを表す時に「think of oneself as」が使われます。

 

 

ちなみに、劇場版『ドラゴンボール 最強への道』の予告(CM)では「THINK OF MYSELF」という曲が使われています。

 

 

まとめ

 

・「think to oneself」は「心の中で思う」や「密かに考える」

 

 

・「only think of oneself」は「oneself だけのことを考える」

 

・「think of myself as ~」で「自分のことを~だと考える / 思っている」