英語で「できて良かった」の言い方
「~できて良かった」や「~して良かった」は「It’s been nice +動詞のing」で表現することができます。
よく使われるフレーズには次のようなものがあります。
It’s been nice knowing you all.
みんなと知り合うことができて良かった。
It's been nice working with you.
あなたと一緒に仕事ができて良かった。
また、「It's been really nice seeing everyone again.(みんなにまた会えて本当に良かったです / 本当に嬉しいです)」のように、「really」で強調されることも多いです。
否定の「しないで良かった」の語順
「not」を入れると「~しないで良かった」と言うことができます。
not は「It’s been nice not +動詞のing」と、動詞のingの前に入るので注意が必要です。
It's been nice not getting sick at all for a couple of years.
ここ数年間、全く病気にならなくて良かった。
It’s been nice not seeing my boss this week.
今週、上司に会わなくて良かった。
これらは「not getting sick(病気にならないこと)」と「not seeing my boss(上司に会わないこと)」が「nice(よかった)」となります。
その他の例文
It's been nice talking with you.
あなたと話せて良かった。
It’s been nice watching it again.
また見ることができて良かった。
It's been nice being able to sleep through the night.
夜ぐっすり寝られて良かった。
It’s been nice not catching a cold.
風邪を引かなくて良かった。
It’s been nice not taking this stuff too seriously.
これをあまり真剣に受け取らなくて良かった。
It's been nice not tweeting every thought that comes into my head.
頭に浮かんだ考えを全てツイートしなくて良かった。
「It’s not been nice +動詞のing」の意味に注意
注意すべきは「It’s not been nice +動詞のing」の形です。
意味は「~したことが良くなかった」で、not が nice に掛かっています。
It's not been nice knowing you.
これは「"あなたと知り合ったこと" が良くなかった」のニュアンスです。
一方、「It's been nice not knowing you.」は「あなたと "知り合わなくて" よかった」になります。
それぞれ少しニュアンスが異なるので注意が必要です。
まとめ
・「~できて良かった」や「~して良かった」は「It’s been nice +動詞のing」
・「~しないで良かった」は「It’s been nice not +動詞のing」
・「It’s not been nice +動詞のing」の形になると「~したことが良くなかった」になるので注意
また、単純な「~して良かった / ~しなくて良かった」は「I'm glad」で表現できます。