【例文で学ぶ】英語で「流行る」や「流行っている」の5つの言い方

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

流行る」や「流行っている」は一時的なブームから長期的な流行りなど、様々あります。

 

英語でも同様に、多くの言い方があります。

 

 

この記事では、その使い方を例文と共に見ていきます。

 

 

 

一時的な流行

 

1つ目は「fad(ファド)」で、これは「流行」という意味の名詞です。

 

 

この単語のニュアンスを簡単に言うと、一時的な流行を指します。

 

そのため、一発屋や既に終わった流行など、少しネガティブな意味でも使われます。

 

 

 

この「fad」を使い、「主語 is a fad.」の形で「主語は(一時的に)流行っている」と表すことができます。

 

例文

 

the latest fad

 

→最新の流行

 

 

This app is a fad.

 

→このアプリは流行りです。

 

 

What's a fad?

 

→流行りは何?

 

 

The fad had passed.

 

→流行は過ぎ去りました。

 

 

The fad ended in 2005.

 

→流行りは2005年に終わりました。

 

 

Crypto is not a fad.

 

→暗号資産は一時的な流行ではない。

 

 

It’s still unclear if this is a fad.

 

→これが流行なのかはまだ不明です。

 

 

It’s just a fad diet.

 

→それはただのファド・ダイエットです。

 

※ fad diet = 一時的に流行している健康とは限らない食事によるダイエット法

 

 

With painting parties becoming the latest fad in New York

 

 

長めの流行

 

2つ目は名詞「trend」で、少し長めの期間の流行を表します。

 

これは日本語でも「トレンド」として使われています。

 

 

また、「ride the trend」で「流行に乗る」と言うこともできます。

 

例文

 

What are the latest fashion trends?

 

→最新の流行ファッションは何ですか?

 

 

Is it still a trend?

 

→まだ流行っている?

 

 

I love the trend of using classical music in shows.

 

→番組でクラシックを使うという流行りが好きです。

 

 

Do you think NFT is just a trend?

 

→NFTはただの流行だと思いますか?

 

 

He was riding the trend from the early 2015's.

 

→彼は2015年代の始めから流行りに乗っていた。

 

 

 

「trend」には「傾向」や「動向」という意味もあります。

 

 

人気がある = 流行っている

 

3つ目は「人気がある」です。

 

 

主語 be popular now.」の形で「主語が今人気がある / 流行っている」になります。

 

 

「now」を付けることにより、「今人気があるもの」=「今のはやり」を表現できます。

 

例文

 

The Nintendo Switch is so popular now.

 

→任天堂スイッチはとても流行っています。

 

 

What movies are popular in the U.S. now?

 

→アメリカで今流行っている映画は何ですか?

 

 

That's not popular anymore.

 

→もう流行っていません。

 

(服などが)流行っている

 

4つ目は「be in」です。

 

 

これは主に最近の服や物の流行を指して使われることが多いです。

 

 

逆に「be out」は「流行っていない」になります。

 

例文

 

What’s in in Japan?

 

→日本では何が流行っていますか?

 

 

Bright colors are in.

 

→明るい色が流行です。

 

 

I don't think those pants look good on you. Try these on. They're really in now!

 

→そのパンツはあなたには似合わないと思う。こっちをはいてみて。今すごく流行っているのよ。

 

(引用:DUO3.0)

 

 

Back to the office fashion: Formal suits are out, smart casual is in

 

病気が流行っている

 

5つ目は病気の流行です。

 

 

これは「be going around」がよく使われます。

 

 

go around」は「周りを回る」や「広まる」という意味があります。

 

そこから、ウイルスが回って広まるようなイメージです。

 

 

日本語的には「蔓延する」になります。

 

例文

The flu is going around.

 

→インフルエンザが流行っています。

 

 

A nasty cold is going around.

 

→ひどい風邪が流行っています。

 

他の言い方

 

もしくは、「沢山の人が病気している」=「流行っている」と表現することもできます。

 

例文

A lot of people have the flu.

 

→多くの人がインフルエンザになっている。

 

 

Lots of people are out sick today.

 

→多くの人が病気で休んでいます。

 

まとめ

 

・「fad」は一時的な流行

 

・「trend」は長めの流行

 

・「be popular now」は「今人気がある = 今のはやり」

 

・「be in」は主に最近の服の流行り

 

・「be going around」は病気の流行り(蔓延)