【例文で学ぶ】「まさか」を意味する「Don't tell me +that節」の使い方。「Don't tell me what to do.」の意味に注意!

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

「Don't tell me +that節」の意味と使い方

 

Don't tell me +that節」は直訳だと「~と私に言うなよ」です。

 

 

しかし、これには「おいおい、まさか~なんて言うんじゃないだろうな」のニュアンスがあります。

 

 

例文

Don't tell me you've never seen Dragon Ball.

 

→まさかドラゴンボールを見たことがないなんて言わないよな。

 

このように、日本語の「まさか~なんて言わないよね?」と同じような語感です。

 

 

映画『ワイルド・スピード/ジェットブレイク』の例文

Don't tell me +that節の意味と例文

映画『ワイルド・スピード/ジェットブレイク』より

 

Please don't tell me you're still running launch simulations.

発射に自信がないのか?

 

某2人が宇宙に行く時のセリフです。

 

 

ここでは「(もう打ち上げ間近なのに)まだ打ち上げのシミュレーションを実行しているなんて言わないでくれよな」のニュアンスです。

 

 

そのような状況から、日本語字幕では「発射に自信がないのか?」となっています。

 

映画『トップガン マーヴェリック』の例文

Please don't tell me we lost an engine.

 

エンジンも欠落?

 

映画の終盤に出てくる台詞です。

 

 

ここには「おいおい、まさか(飛行機の)エンジンが壊れたなんて言うなよ」のニュアンスがあります。

 

 

その他の例文

 

Don't tell me you forgot.

 

→まさか忘れたなんて言わないよね。

 

 

Don't tell me you're not going to come?

 

→まさか来ないなんて言わないよね?

 

 

Don't tell me you forgot to buy a new one.

 

→まさか新しいのを買い忘れたなんて言うなよ。

 

 

Don't tell me you've never tried it before?

 

→これまでにやったこと(試したこと)がないなんて言わないよね?

 

 

Don’t tell me you’re not a fan of captain marvel.

 

→まさかキャプテン・マーベルのファンじゃないなんて言わないよな。

 

 

Don't tell me what to do. の意味

 

Don't tell me what to do.」の意味は「指図しないで」です。

 

 

直訳だと「何をするのか私に言わないで」で、要は「あれこれと私に言わないで」となります。

 

 

文法的には名詞節が続いている形です。

 

 

まとめ

 

・「Don't tell me +that節」は「まさか~何て言うなよ」のニュアンス

 

・「Don't tell me what to do.」は日本語で言う「指図するな」の意味

 

 

・どちらも1つの決まった言い方なので、1つのフレーズとして丸暗記するのが楽