MENU

名詞「hide」には「皮」という意味がある

 

 

名詞「hide」の意外な意味

 

先日、CNNでこのようなツイートがありました。

 

 

Donkey populations are under serious threat due to the demand for their hides, which are used in traditional Chinese medicine, according to a new report.

(ツイートよりテキスト引用)

 

ロバが中国の伝統的な漢方薬に使われるため、個体数減少の恐れがあるというニュースです。

 

そこに、「their hides」という言葉があります。

 

 

「hide」は動詞だと、

 

・他動詞で「~を隠す」「~を秘密にする」

・自動詞で「隠れる」「潜む」「身をひそめる」

 

などという意味で使われます。

 

 

しかし、「hide」を名詞として使うと、

 

動物の皮(獣皮)

 

という意味になり、主に何かに加工される皮を表します。

 

使用例

a buffalo hide

→バッファロー(スイギュウ)の皮

 

 

the hides of cows

→牛の皮

 

 

hide gloves

→皮手袋

 

 

また、「(人間の)皮膚」という意味でも使われることがあります。

 

結局、人間も「animal’s skin」の持ち主、ということになります。

 

[関連記事]

「skin(スキン)」を動詞で使うとどんな意味になる?