「Stay sharp.」の意味と使い方。類義語の「stay focused」の意味とは?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

stay sharp の意味

 

Stay sharp.」の意味は「気を抜くな」や「油断するな」です。

 

気を付けろ」や「警戒しろ」と訳されることもあります。

 

 

主に誰かに注意を促す場面で使われます。

 

 

アクション映画やドラマで、相手に「油断するなよ」と言っている場面を想像すると分かりやすいと思います。

 

Stay sharp, friend.

 

→気を抜くなよ、相棒。

 

 

stay と sharp の意味

 

この「stay」は「~のままでいる」という意味で使われています。

 

 

sharp」は「鋭い(鋭利な)」「急な」「はっきりした」などという意味の形容詞ですが、「利口な」や「頭が切れる」という意味もあります。

 

 

 

そこから、「stay sharp」は、

利口なままでいる=頭を働かせたままでいる=気を抜かない

 

神経を尖らせる(神経を研ぎ澄ます)

というイメージになります。

 

 

そして、相手に対して言った場合は「気を抜くな」などという訳がなされます。

 

stay focused の意味

 

同じような表現に「stay focused」があります。

 

 

focused」は、「集中する」という意味の動詞「focus」が形容詞として使われています。

 

 

そこから、「stay focused」は「集中力を保つ」という意味になります。

 

 

 

また、「stay focused on ~」で「~に集中する」と言うこともできます。

 

例文

Stay focused!

 

→集中!

 

 

I can't stay focused on training.

 

→トレーニングに集中できない。

 

 

You've got to stay focused.

 

→集中しなきゃ。

 

 

 まとめ

 

・「Stay sharp.」の意味は「気を抜くな」や「油断するな」など

 

・相手に注意を促す場面で使われる

 

 

・「Stay focused.」は直訳だと「集中力を保つ」で、「Stay sharp.」とほぼ同じ意味

 

・「stay focused on ~」の形で「~に集中する」

 

 

 

同じ「sharp」を使ったフレーズには「keep a sharp eye on」があります。

 

keep a sharp eye on の意味。この「sharp」の意味とは?