- The way I see it の意味と使い方
- That’s the way I see it. の意味
- 映画『ミッション:インポッシブル/ローグ・ネイション』の例文
- ドリー・パートンの言葉
- The way I see it の例文
The way I see it の意味と使い方
「The way I see it,」は文頭に置かれ、「私の考えでは」や「私が思うに」という前置きの言葉として使われます。
The way I see it, this is your fault.
→私が思うに、これはあなたのせいです。
類語には「in my view」がありますが、The way I see it の方が口語的な言い方です。
That’s the way I see it. の意味
「That’s the way I see it.」の形で「それが私の考えです」や「私はそう思います」という意味のフレーズとして使うこともできます。
「That’s the way I see it too.」もよく見られ、「私もそう思います」と言いたい時に使われます。
映画『ミッション:インポッシブル/ローグ・ネイション』の例文
The way I see it, you have three choices.
あなたの選択肢は3つ
映画の終盤に出てきたイルサ・ファウスト(レベッカ・ファーガソン)のセリフです。
直訳だと「私が考えるには、あなたには3つの選択肢がある」となります。
ドリー・パートンの言葉
アメリカの歌手で女優のドリー・パートンの有名な言葉にこのようなものがあります。
The way I see it, if you want the rainbow, you gotta put up with the rain.
日本語訳はこうなっています。
「虹を見たければ、ちょっとやそっとの雨は我慢しなくちゃ」
The way I see it の部分は特に訳されないことが多いですが、要は「~というのが私の考えです」という自分の意見を述べています。
このような「The way I see it, if ~」の形も見られます。
The way I see it の例文
The way I see it, we have two options.
→私の考えでは、2つのオプションがあります。
The way I see it, there is stil possibility.
→私が思うに、まだ可能性があります。
The way I see it, fluency has three pillars.
→私の考えでは、(言語の)流暢さには3つの柱があります。
That's not the way I see it.
→私はそう思いません。