be easy to の意味と使い方
「be easy to do」は「(主語を)~するのは簡単だ」という意味のフレーズとして使われます。
特に、「It is easy to」で「~するのは簡単だ」として有名です。
It's easy to understand.
→理解するのは簡単だ。
漠然とした it を具体的にしたい場合は、
「This book is easy to understand.(この本を理解するのは簡単だ)」
の形にもできます。
be easy to を応用して表現を広げる
「easy」を「難しい」に変えることもできます。
It's difficult to understand.
→理解するのは難しい
This book is hard to understand.
→この本は理解するのが難しい
このように、「難しい」にすることも可能です。
更なる応用は「「It's 形容詞 to do」の意味と訳し方を例文で解説!」の記事をご覧ください。
人 be easy to do の意味
少し意味が取りにくいのが、人を主語にした「人 is easy to do」の形です。
例えば、「She is easy to forget.」という文。
意味は、日本語で言う「影が薄い」です。
何故そうなるのかというと、先述の「(主語を)~するのが簡単だ」に当てはめてみます。
そうすると、「彼女を忘れるのは簡単だ」です。
つまり、「目立たない存在」や「影が薄い」ということになります。
人 be hard to do の場合も同じ
これは「難しい」の場合も同じです。
He's hard to read.
→彼の心を読むのは難しい。
これも同様に、読むのが難しいのは主語である「彼」です。
そこから、「彼のことを読むのは難しい」になります。
以上のように、人が主語になると少し意味が取りにくくなるので注意が必要です。
聖剣伝説3の例文
He is difficult to locate. Domperi is koropokkur. They are small, reclusive beings that dwell in Rabite Forest, south of Jadd.
「彼を見つけるのは難しい。ドンペリはコロポックル。彼らはジャドの南、ラビの森に棲んでいる小さく、人前に出ない存在です」
「He is difficult to locate.」で「難しいのは彼の居所を見つけること」です。
locate → ~を見つける / ~の場所を突き止める
・「locate」と「be located」の意味と使い方の違いを例文で比較
reclusive → 人前に出ない / 隠遁者 / 引きこもりがちな
dwell in → ~に住む