「成功させる」や「やってのける」という意味の「pull off」のニュアンスと使い方

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

pull off の意味とニュアンス

 

pull off」は、しばしば「~を成功させる」「~をやり遂げる」「~を成し遂げる」という意味で使われます。

 

 

 

日本語的には「~をやってのける」とも訳され、主に口語表現として使われます。

 

 

ここには「困難なことを成功させる」というニュアンスがあります。

 

 

pull off の例文

 

I managed to pull off the presentation.

 

プレゼンを何とか成功させることができました。

 

 

I couldn't have pulled it off without you.

 

あなたがいなければ成し遂げられませんでした。

 

 

I hope you can pull it off.

 

成し遂げられるといいですね。

 

 

No one thought we could do it, but we pulled it off.

 

誰もできるとは思っていなかったけど、やってのけました。

 

FF9の例文

「やってのける」という意味の pull off の例文

引用:FINAL FANTASY 9

 

Whoever pulled this off had to be highly skilled, like me.

 

 

「これをやり遂げた人は、かなり腕が経つに違いない。俺みたいに」

 

 

「have to」は「~に違いない」という意味で使われています。

 

 

まとめ

 

・「pull off」は「~を成功させる / ~をやり遂げる / ~を成し遂げる / ~をやってのける」などと訳される

 

・「困難なことを成功させる」というニュアンス

 

・カジュアルな場面で使われる口語的な表現