【例文で比較】「break in」と「break into」の意味と使い方の違い

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

break in と break into の違い

 

break in」の意味は「(建物などに強引に)侵入する」です。

 

 

break(壊して) in する」というイメージがあります。

 

 

これは自動詞的に使われます。

 

例文

The thief tried to break in through the window.

 

泥棒は窓から侵入しようとした。

 

この文は「The thief tried to break in(泥棒は侵入しようとした)」+「through the window(窓を通って)」の組み合わせです。

 

 

文法的にはこの「in」は副詞です。

 

 

 

一方、「break into」は「~に侵入する」となり、後ろに目的語が置かれます。

 

例文

Someone broke into the house last night.

 

昨夜、誰かが家に侵入した。

 

このように「break into the house(家の中に侵入する)」となり、「どこに入ったか」を示します。

 

 

文法的にはこの「into」は前置詞です。

 

 

 

他にも、break into の考え方のイメージとしては「break in(侵入する)+ to the house(家に)」としてもいいと思います。

 

 

break in の「慣らす」の意味

 

break in ~」または「break ~ in」の形で「(靴など)を使い慣らす / 履き慣らす」という意味もあります。

 

 

 

また、「」が入る場合は「(仕事など)を慣れさせる / 訓練する」のニュアンスになります。

 

 

例文

It took me a week to break in my new running shoes.

 

新しいランニングシューズを慣らすのに1週間掛かりました。

 

 

It’s my job to break in new employees.

 

新入社員を訓練する(仕事に慣れさせる)のが私の仕事です。

 

 

何故「break in = 慣れ」になるのかは「新しい物事に入って行って慣れていく」というイメージです。

 

「(話に)割り込む」

 

break in」は「(話に)割り込む」や「口を挟む」の意味で使われることがあります。

 

 

こちらも「会話に割って入る」というイメージです。

 

例文

Can I break in here?

 

ちょっといいですか?

 

 

Sorry to break in, but the video is a fake.

 

割り込んで申し訳ないですが、そのビデオはフェイクです。

 

 

~に」と具体的にする場合は「break in on」の形になります。

 

例文

She broke in on our conversation.

 

彼女は私たちの会話に割り込んできた。

 

break into も似たような意味になる

 

break into」も「(会話)に割り込む」という意味で使われますが、こちらは「突然」のニュアンスが含まれます。

 

 

例文

She broke into the conversation.

 

彼女は急に会話に割り込んできた。

 

break into = 突然始める

 

「break into」には「突然~を始める」の意味でも使われます。

 

 

よく使われるのが「急に笑い出す」というような感情的なことや「急に走り出す」などです。

 

例文

They broke into laughter.

 

彼らは急に笑い出した。

 

 

She broke into tears.

 

彼女は急に泣き出した。

 

 

He broke into a run.

 

彼は急に走り出した。

 

 

I almost broke into tears.

 

泣きそうになった。

 

 

まとめ

 

・「break in」は(建物などに強引に)侵入する」で、自動詞的に使われる

 

・「break into」は「~に侵入する」で、後ろには「どこに入ったか」を示す

 

 

・「break in ~ / break ~ in」には「(モノなど)を使い慣らす」という意味があり、「人」が入る場合は「(仕事などを)慣れさせる / 訓練する」になる

 

 

・「break in」は「(話に)割り込む」や「口を挟む」の意味でも使われ、「会話に割って入る」というイメージ

 

・「~に」と続ける場合は「break in on ~」の形

 

 

・「break into ~」も「(会話)に割り込む」という意味で使われるが、「突然」のニュアンスが含まれる

 

 

・「break into」には「突然~を始める」の意味もあり、主に感情などに対して使われる