You don't want to の意味
「You don't want to」は直訳だと「あなたは~したくない」ですが、これは「~しない方がいいよ」というアドバイスの意味で使われることが多いです。
You don't want to touch that.
それに触らない方がいいですよ。
You don't want to know.
知らない方がいいよ。
You might not want to の意味
言い換えフレーズには「You might not want to」があります。
意味は「~しない方がいいかもよ」で、「You don't want to」よりもやわらかい表現になります。
You might not want to post that online.
それをネットに上げない方がいいかもよ。
You might not want to park in your normal spot.
いつもの駐車スペースには停めない方がいいかも。
「~した方がいいよ」の言い方
逆に「~した方がいいよ」と言いたい場合は「You might want to」や「should」が使われます。
詳しくは「相手へ提案する「You might want to」の意味と使い方。should との違いとは?」の記事をご覧ください。
まとめ
・「You don't want to」は「~しない方がいいよ」という相手へのアドバイスフレーズ
・「You might not want to」は「~しない方がいいかもよ」で、「You don't want to」よりもやわらかい表現
・「~した方がいいよ」は「You might want to」や「should」が使われる