【例文で学ぶ】「might as well A as B」の意味とニュアンス。【might as well の使い方まとめ】

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

might as well A as B の意味とニュアンス

 

might as well A as B」の意味は「BするよりもAする方がいい」です。

 

AとBには動詞が入ります。

 

 

これは2つの物事を比べ、「どっちも同じようなものだけど、どちらかと言えばBをするよりもAをする方がマシ」というニュアンスがあります。

 

そこから、単語帳などでは「~する方がマシだ」のような日本語訳が当てられています。 

 

 

例文

I might as well go by myself as go with him.

 

→彼と行くぐらいなら一人で行った方がマシだ。

 

これは「そもそも一人ではあまり行きたくないけど、彼と行くぐらいなら一人で行った方がマシ」のニュアンスを持ちます。

 

 

 

次はDUO3.0の例文を見てみます。

 

I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.

 

自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。

 

(引用: DUO3.0 例文402)

 

ここには「(自殺するわけないけど)運命を仕方なく受け入れることは自殺することと大差がないけど」のニュアンスが含まれています。

 

このように非現実的な比較に使われる場合も多いです。

 

as 以下が省略される場合

 

「might as well A as B」が会話の中で使われる場合は as 以下が省略されることが多いです。

 

 

例えば上記の例文だと、

A「彼と一緒に行ったら?」

 

B「(彼と一緒に行くぐらいなら)一人で行った方がマシだよ

 

→B「I might as well go by myself.

というように、as 以下の「~するよりも」の部分は文脈から判断できるからです。

 

 

might as well A の意味

 

might as well A」の意味は「Aした方が良い」や「Aするのもいいかもしれない」、「Aするのも悪くない」などと訳されます。

 

Aには動詞が入ります。

 

 

これには「他に良い選択肢や代替案がないからそれをする」というニュアンスがあります。

 

 

日本語的には、

せっかくだから~する

 

どうせだから~する

 

ついでだし~する

 

他にやらない理由もないから~する

などとも訳すことができ、「それが良い選択肢」のような意味合いになります。

 

 

例文

We might as well go together.

 

→せっかくだから一緒に行こうよ。

 

 

We might as well see a movie.

 

→(他にすることもないし)どうせなら映画でも見ようか。

 

 

The wages are not likely to rise, so I might as well quit right away.

 

→給料も上がりそうにないし、今すぐにでも辞めた方がマシだ。

 

(引用: DUO select 例文130)

 

 

以上のように、「Aする方がマシ」の「might as well」なのか、「Aという選択肢をとる」の「might as well」なのか。

 

または更に細かいニュアンスの違いなど、文脈やその他の情報からきちんと文章の意味を把握する必要があります

 

「せっかくなので」という意味の Might as well.

 

Might as well.」だけでも使われます。

 

 

相手の言葉に対して「Might as well.」と言うと、「せっかくだしね」という返事になります。

 

例文

A「should we get this meat?

 

B「Might as well.

 

 

A「この肉買ってく?」

 

B「せっかくだからね」

 

[参考文献]

 

例文

 

I might as well walk as take that train.

 

→あの電車の乗るくらいなら歩いた方がいい。

 

 

I might as well stay home as go out in a rain.

 

→雨の中、外に出る(外出する)くらいなら家にいる方がいい。

 

 

I might as well get some tomatoes.

 

→折角だからトマトも買おう。

 

 

I might as well go eat with him.

 

→どうせだし彼と食べに行ってもいいかな。

 

 

You might as well stay home.

 

→あなたは家にいた方が良い。

 

 

We might as well drop in at his place to see him.

 

→どうせだし彼に会うために彼の所に立ち寄ろうよ。

 

ドラゴンクエスト6の例文

might as well の例文

ドラクエ6 より

Sorry, girl! Dead end! Might as well give up!

 

「すまんな、行き止まりだ。諦めた方がいいぜ!」

 

 

ここでは「~した方がいい」という意味で使われています。

 

 

 

それとは少し異なるニュアンスで使われているのが次のセリフになります。

 

might as well の意味と例文

ドラクエ6 より

Anyway, since we're here, we might as well go check out the mirror together. Sound good? Let's go!

 

「とにかく、ここにいるんだし、せっかくだから一緒に鏡を調べに行こう、ね? さあ行こう!」

 

 

ここでは「どうせここにいるんだから鏡を調べに行こう」の意味で使われています。

 

 

辞書の意味的に訳すなら「ここにいるのだから、一緒に鏡を調べに行くのも悪くないでしょう」になります。

 

聖剣伝説3の例文

might as well の意味と使い方

聖剣伝説3 より

Well, I'm on my way to Wendel to see the Priest of Light anyway. You might as well tag along. Come on!

 

「まあとにかく、私も光の司祭に会いにウェンデルに行く途中なの。せっかくだし、あなたも付いてきたら。さあ行きましょう」

 

on my way to → ~に行く途中

 

tag along → 一緒に行く / 付いて行く

 

tag along の意味と使い方。その正しいニュアンスとは?

 

 

まとめ

 

・「might as well A as B」の意味は「BするよりもAする方がいい」

 

・「AとBをすることは大差はないけど、どちらかと言えばBをする方がマシ」のニュアンス

 

・文脈で分かる場合は as 以下は省略される点に注意

 

 

・「might as well A」は「他に良い選択肢や代替案がないからそれをする」というニュアンスを持ち、そこから「Aした方が良い / Aするのもいいかもしれない / Aするのも悪くない」などと訳される

 

 

・「Might as well.」単体では「せっかくなので」の意味でも使える