「The bottom line is that」の意味と使い方。「bottom line」とは何の線?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

bottom line の意味

 

bottom line」には「要点」や「結論」という意味があります。

 

 

直訳すると、「一番下の線」や「一番下の行」です。

 

この線が何を指しているのかというと、「決算表の一番下」で、ビジネスで使われる「ボトムライン」もここから来ています。

 

 

 

そして、決算表の一番下には損益や収支決算(総決算)が書かれていることから、「bottom line」に話の結論や要点を表す意味が生まれました。

 

日本語の「帳尻」に似ている

 

似たような日本語に「帳尻」があります。

 

これも帳簿の最後の部分(決算)を合わせたり、合わなかったり。

 

 

 

そして、「bottom」には「お尻」という意味もあります。

 

 

意味としては若干違いますが、日本語と英語で同じような使われ方をするのがとても面白い部分です。

 

 

The bottom line is の意味と使い方

 

以上のことから、「The bottom line is ~」の意味は

 

要は~

結論は~

大事なのは~

 

となります。

 

 

主に that 節が続き、「The bottom line is that +文」の形で使われます。

 

 

そして、that節の that は会話ではよく省略されるため、口語的には「The bottom line is +文」となります。

 

例文

The bottom line is I'm fine.

 

→結論から言うと、私は大丈夫です。

 

 

The bottom line is that you love her.

 

→要するに、彼女を愛しているんでしょ。

 

 

また、頻度は下がりますが、「The bottom line is, +文」と、コンマで繋げるパターンもあります。

 

その他の例文

 

The bottom line is that there are lots of ways.

 

→結論から言うと、沢山の方法があります。

 

 

The bottom line is that we need to come up with a solution by tomorrow.

 

→要するに、明日までに解決策を考え出す必要があります。

 

 

The bottom line is, I don't trust her.

 

→結論から言うと、彼女を信じていません。

 

 

What is the bottom line?

 

→要はどういうことですか?

(=何が言いたいんですか?)

 

 

The bottom line is that I want to break up with her.

 

→要は彼女と別れたいってことよ。

 

 

そのままの意味でも使われる

 

もちろん、そのままの意味でも使われます。

 

例文

I'm afraid it's not valid without your signature on the bottom line.

 

→すみません。一番下の行にお客様の署名がないと、有効になりません。

 

(引用:ALL IN ONE TOEIC テスト 音速チャージ! 例文59)