英語の「goal」の2つの意味とニュアンス【ゴールインは和製英語】

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

goal の2つの意味と使い方

 

名詞「goal」には2つの意味があります。

 

goal の意味

 

(サッカーなどの)ゴール / 得点

 

目標

 

 

この2つは日本語でもほぼ同じ意味で使われています。

 

 

 

ただし、日本語では得点することを「ゴールする」とも言いますが、ゴールは名詞なので、英語では「score a goal」になります。

 

例文

 

He scored a goal in the final.

 

→彼は決勝でゴールを決めた。

 

 

※「get a goal」とも言いますが、頻度は低めです。

 

 

そして、よく使われるゴールインは和製英語です。

 

※後述します

 

 

goal(目標) のニュアンスと類義語

 

「goal」は「(努力をしてたどり着く)最終的な目標」や「長期的な目標」のニュアンスを持ちます。

 

 

また、ピンポイントの目標というよりも、抽象的な目標に使われる傾向があります。

 

 

例えば、「目標は3ヵ月で7キロ瘦せること!」ではなく、「来年までに痩せるのが目標!」のようなイメージです。

 

※100%使い分けが必要なわけではありません

 

 

 

類語は「objective」ですが、フォーマルな言葉なので、ビジネスなどで使われます。

 

 

例文

 

My goal is to be an illustrator.

 

→私の目標はイラストレーターになることです。

 

 

My goal is to lose 10kg before the summer.

 

→夏までに10キロ痩せるのが目標です。

 

 

What is your goal for this week?

 

→今週の目標は何ですか?

 

 

What's your goal in life?

 

→あなたの人生の目標は何ですか?

 

 

I set a goal to tweet once a day.

 

→1日1回ツイートすることに決めました。

 

※set a goal = 目標を設定する

 

 

In other words, you can achieve whatever goal you have.

 

→言い換えれば、自分が抱く目標は何であれ達成が可能だということだよ。

 

(引用:ALL IN ONE 例文274)

 

 

Our main objective is quite simple:

 

→私どもの主な目的はいたって明快です。

 

(引用:速読速聴・英単語 Daily1500 ver.3 p198 より一部抜粋)

 

 

ゴールインは和製英語

 

陸上競技でゴールすることをゴールインと言いますが、英語では別の言い方をします。

 

・ゴール

the finish line

 

 

・ゴールする

cross the finish line / break the tape / reach the goal

 

 

ちなみに、サッカーやアメフトなどの「ゴールライン」は英語でも「goal line」です。

 

 

その辺りが少しややこしくなっている原因でもあります。

 

結婚のゴールインも和製英語

 

日本語では結婚することを「ゴールイン」と言いますが、もちろん和製英語です。

 

 

英語では「get married(結婚する)」と、そのままです。

 

 

まとめ

 

・名詞「goal」の意味は「(サッカーなどの)ゴール / 得点」と「目標」

 

 

・「(努力をしてたどり着く)最終的な目標」や「長期的な目標」のニュアンスを持ち、ピンポイントの目標というよりも抽象的な目標を指す

 

 

・スポーツなどの「ゴールする」は「score a goal」

 

 

・「ゴールイン」は和製英語だが、「ゴールライン」は英語で「goal line」