- I'm here to の意味
- I’m not here to の意味
- 名詞は「I'm here for」
- here to stay の意味
- I'm here to と I've come to との違い
- まとめ
I'm here to の意味
「I'm here to +動詞の原形」の意味は「~しに来た」です。
直訳だと「~するために私はここにいる」ですが、ここには「来た」のニュアンスが含まれています。
I’m here to help.
→助けに来ました。
I'm here to see him.
→彼に会いに来ました。
I'm here to watch basketball.
→バスケを見に来ました。
I'm here to put an end to this war!!!
→この戦争を終わらせに来た!!!
(引用:漫画『ONE PIECE』よりシャンクスのセリフ)
FF7Rの例文
We're here to save a friend who was taken.
「連れ去られた友達を救うためにここに来た」
I’m not here to の意味
逆に「I’m not here to +動詞の原形」の形で「~しに来たのではない」と言うことができます。
I'm not here to waste time.
→時間を無駄にしに来たのではありません。
I'm not here to listen to your excuses.
→あなたの言い訳を聞きに来たのではありません。
名詞は「I'm here for」
後ろに名詞を置く場合は「I'm here for」の形になります。
I’m here for the meeting.
→ミーティングに来ました。
I'm here for the workshop.
→ワークショップのために来ました。
I'm not here for any key.
→今夜の僕は鍵を求めていない(日本語字幕)。
→鍵のためにここに来たのではない。
(引用:映画『ミッション:インポッシブル/デッドレコニング PART ONE』)
here to stay の意味
「be here to stay」の意味は「(主語が)定着している」や「(主語が)普及している」です。
ここには「恒久的に存在する」のニュアンスも含まれています。
また、「(主語は)今後も続く」と訳されることもあります。
Online shopping is here to stay.
→オンラインショッピングは普及している(そして今後も存在し続ける)。
Higher oil prices are here to stay, so we'd better get used to them.
→原油の高値は今後も続くので、それに慣れた方がいい。
(引用:Cambridge Dictionary)
Are video games a fad, or are they here to stay?
→ビデオゲームは一時的な流行? それとも定着する(今後も存在し続ける)?
(引用:ロングマン現代英英辞典)
※fad → (一時的な)流行
I'm here to と I've come to との違い
「I'm here to」と「I've come to」は、意味的にはほぼ同じです。
I'm here to see her.
I've come to see her.
→彼女に会いに来ました。
I'm here to return this.
I've come to return this.
→これを返しに来ました。
ただし、「I've come to」の方がフォーマル感があります。
まとめ
・「I'm here to」の意味は「~しに来た」
・意味的には「I've come to」と同じだが、こちらの方がフォーマル
・「I’m not here to」の形で「~しに来たのではない」
・「here to stay」の意味は「(主語が)定着している / 普及している」や「「(主語は)今後も続く」」
・「恒久的に存在する」のニュアンスが含まれている
・文脈によって日本語への訳し方は少し変わってくる