「right behind」の4つの意味と使い方。「right behind you」はどういう意味?

 

 

right behind の意味

 

right behind」を直訳だと「真後ろに」です。

 

 

right」は副詞として使われており、意味は「まさに」や「すぐに」。

 

behind」は「~の後ろに」や「~の背後に」。

 

そこから、「I was right behind him.」なら「私は彼の真後ろにいた」となります。

 

 

しかし、そのような直訳的な意味以外にも、いくつか別の意味も持ちます。

 

「~を支持する」

 

I'll be right behind you.

 

 

これは「あなたを支持(支援)します」という意味です。

 

後ろにいる = サポートしているイメージです。

 

日本語の「後ろ盾」が分かりやすいと思います。

 

 

「すぐに行く」

 

I'm right behind you.

 

 

これは「すぐに行きます」という意味です。

 

例えば、「先に行ってて。すぐに行くから」の「すぐに行く」です。

 

あなたのすぐ後ろにいる → あなたの後について行く、とイメージすると分かりやすいと思います。

 

「~に次いで」

 

Core 1900にはこのような文章が載っています。

 

pneumonia is now the third leading cause of death in Japan,

 

right behind cancer and heart disease.

(速読速聴・英単語 Core1900 ver.5 p284より)

 

 

日本語訳

「癌や心臓疾患に次いで、肺炎は現在、日本における死亡原因の第3位となっている」

 

 

これも、「~のすぐ後ろの順位」という意味になっています。