【例文で学ぶ】「それでも」という意味の「still」の使い方と「まだ」との違い【would still の意味に注意】

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

「still = それでも」の意味

 

副詞「still」は「まだ / 未だに」以外に、「それでも」や「それにもかかわらず」の意味でも使われます。

 

 

主に「but」と一緒に使われ、「~だが、それでも~だ」という文章パターンが多いです。

 

 

例文

She didn't study much, but she still passed the exam.

 

彼女はあまり勉強しなかったが、それでも試験に合格した。

 

日本語的には「あまり勉強しなかったにもかかわらず試験に合格した」と訳すこともできます。

 

 

また、この「still」は逆説と考えることができます。

 

 

 

次の例文も同様です。

 

例文

It was raining, but he still went for a run.

 

雨が降っていたが、それでも彼は走りに行った。

 

こちらも「雨が降っていたにもかかわらず走りに行った」となります。

 

 

 

以上のように、「still = それでも / それにもかかわらず」の意味で使われます。

 

アニメ『らんま1/2』のセリフ

「それでも」という意味の still の使い方

引用:アニメ『らんま1/2』第2話

 

You may be violent and feral, but you're still a girl.

 

どんなに狂暴でも お前女だもん(日本語のセリフ)

 

 

直訳だと「あなたは暴力的で野蛮(feral)かもしれないが、それでもあなたは女の子です」になります。

 

 

ここでは「may + but + still」で「~かもしれないが、仮にそうだったとしても~だ」のニュアンスで使われています。

 

 

文頭の「still」の意味

 

文を繋ぐ形ではなく文頭に置かれることもありますが、フォーマルな言い方になります。

 

例文

It was raining. Still, he went for a run.

 

雨が降っていた。それでも彼は走りに行った。

 

「still」が文頭に出ていますが、文の意味的には文中に置かれた場合と同じです。

 

 

しかし、文を切ることで、フォーマルな感じや書き言葉寄りになります。

 

 

そのため、会話では文中に置かれる方が一般的です。

 

 

その他の例文

I told him not to go. Still, he went.

 

彼に行くなと言った。それにもかかわらず彼は行った。

 

 

She turned down his marriage proposal twice. Still, he didn't give up.

 

彼女は彼のプロポーズを2度断ったが、それでも彼はあきらめなかった。

 

(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)

 

FFTの例文1

文頭の Still の意味と例文

引用:ファイナルファンタジータクティクス - イヴァリース クロニクルズ

 

How you've grown, boy! Still, I recognized you at once.

 

 

「大きくなったな、坊や! それでもすぐに君だと分かった」

 

 

 

ここでは「成長したけれども君だと分かった」となります。

 

 

1つの目の文は「How」を使った感嘆文です。

 

FFTの例文2

「それでも」という意味の文頭の「still」の例文

引用:ファイナルファンタジータクティクス - イヴァリース クロニクルズ

 

Still, it seems I am left no choice but to deny you your freedom. A Lamentable situation for us both.

 

 

「それでも、どうやらあなたの自由を奪う以外に選択肢はないようだ。私たち双方にとって嘆かわしい状況だ」

 

 

be left no choice but to → ~するという選択肢以外残されていない

 

deny A B → AにBを与えない

 

lamentable → 嘆かわしい / 悲しむべき

 

「まだ」との違い|ドラクエ1の例文

「それでも」という意味の「still」の例文

引用:ドラゴンクエストI HD-2D版

 

Months have passed, and still they have found naught.(sigh)

 

 

「何ヵ月も経ったが、未だに彼らは何も見つけていない(ため息)」

 

※naught → nothingの古い表現

 

 

 

ここでは「, and still」の形で主語の前に置かれていますが、「未だに」の方が意味的にも自然です。

 

 

何故なら、「まだ」の意味は「事態が予想していた以上に続いていることを表す(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)」からです。

 

 

 

「英辞郎 on the WEB」にも似たような説明が載っています。

 

同じ動作[状態]が予期したより長く続いている様子

 

(引用:英辞郎 on the WEB)

 

 

 

つまり、ここのセリフは「何ヵ月も経ったが、何も見つけられていない状態が続いている」ことを意味しています。

 

 

 

もしこれが「Months have passed. Still, they have found naught.」のように「ピリオド+文頭のStill」に分けられていたら、「何ヵ月も経った。それにもかかわらず彼らは何も見つけていない」と訳出することができます。

 

 

 

ただ、どちらのパターンも大意は同じです。

 

 

 

また、日本語的には「何ヵ月も経ったにもかかわらず、未だに彼らは何も見つけていない」などとも訳せるため、結構ややこしいことになります。

 

FFTの例文

still の意味の区別

引用:ファイナルファンタジータクティクス - イヴァリース クロニクルズ

 

Twenty and more years of loyal service, and still I have not earned your trust? Words fail me, Your Grace.

 

 

「20年以上も忠実に仕えてきたのに、まだあなたの信頼を得られていないと? 言葉がありません、閣下」

 

 

 

こちらも同じパターンで、「, and still SV」の形になっており、「20年以上仕えてきたのに、未だに信頼を得られていない」となります。

 

 

 

「Words fail me.」の意味は「言葉が出ない」です。

 

「would still」の意味と使い方

 

would still」は「それでも~だろう」という仮定法の文で使われます。

 

例文

Even if I failed, I would still try again.

 

たとえ失敗したとしても、また挑戦するだろう。

 

これは「仮に失敗したとしても、それでもまた挑戦するであろう」ことを意味します。

 

 

 

また、「still」の文が前に置かれることもあります。

 

例文

I would still go, even if it rained.

 

雨が降っていたとしても行きます。

 

前から訳すと「私はそれでも行くだろう、たとえ雨が降ったとしても」となります。

 

その他の例文

 

I would still find it interesting.

 

それでも面白いだろうと思います。

 

 

Even if no one came, I would still go.

 

たとえ誰も来なくても、それでも私は行きます。

 

 

I would still say it's worth a try.

 

それでも試してみる価値はあると思います。

 

※直訳は「それでも私は言えるだろう、やる価値があると」

 

 

まとめ

 

・副詞「still」は「それでも」や「それにもかかわらず」の意味でも使われる

 

・文脈によっては「そうだったとしても」のニュアンスになる

 

 

・主に「but」と組み、「~だが、それでも~だ」という文章パターンが多い

 

・「Still, 文.」と文頭にも置かれるが、フォーマルかつ書き言葉寄り

 

 

 

・「would still」は「それでも~だろう」という仮定法の文で使われる

 

 

 

・「まだ」の意味は「事態が予想していた以上に続いていることを表す」ことから「未だに」となる

 

・「, and still SV」などの形で文を繋いでいる場合は「未だに」の意味