「work at +場所」の意味
「work at」の後に会社名や場所を表す名詞を置くと、「~で働く」という意味になりなります。
I work at a hospital.
→病院で働いています。
I work at home.
→家で働いています。
I work at a cafe as a barista.
→カフェでバリスタとして働いています。
I work at ABC Company.
→ABC社で働いています。
work at と work for の違い
「work for」の意味は「~のために働く」です。
後ろに場所や会社名が入る場合は「work at」とほぼ同じ意味ですが、「work at」の方が「より具体的な勤務地の場所」を指しています。
また、「work for +人」の形で「(人)の下で働く」の意味になります。
I work for ABC Company.
→ABC社で働いています。
I work for a multinational company.
→私は多国籍企業で働いています。
She works for a famous fashion designer.
→彼女は有名なファッションデザイナーのところで働いています。
I can't work for you anymore.
→もうあなたのところでは働けません。
「work at +ing」の意味
「work at doing」の意味は「~しようと努力する」や「~に取り組む」です。
I'm working at becoming a writer.
→作家になろうと努力しています。
I'm working at finding the best place for a nap.
→昼寝に最適な場所を探しています。
He's working at improving his communication skills.
→彼はコミュニケーションスキルを改善させようと努力しています。
「work for」は「都合がいい」の意味もある
「日時 work for 人」の形で「(人)にとって(日時が)都合がいい」という意味になります。
I guess that works for me.
→(その日は / その時間は)都合がいいと思います。
Does Tuesday afternoon work for you?
→火曜日の午後は都合がいいですか?
I can reschedule the meeting if Tuesday doesn't work for you.
→もし火曜日が都合が悪い場合はミーティングの日程を変更できます。
より詳しくは「「都合がいい」という意味の「work for」の使い方【予定を合わせるビジネス表現】」の記事をご覧ください。
まとめ
・「work at + 会社名や場所」→「~で働く」
・「work at +場所」と「work for +場所」はほぼ同じ意味で、「work at」の方が「より具体的な勤務地の場所」を意味する
・「work for 人」は「~の下で働く」
・「work at +動詞のing」は「~しようと努力する / ~に取り組む」
・「日時 work for 人」は「(人)にとって(日時が)都合がいい」