- keep doing と keep on doing の意味とニュアンスの違い
- keep doing と continue doing の違い
- continue doing と continue to do の違い
- まとめ
keep doing と keep on doing の意味とニュアンスの違い
「keep doing」と「keep on doing」の意味は、どちらも「~し続ける」です。
意味的にはほぼ同じなため、言い換えることができます。
ただし、「keep doing」は「~し続ける」という単純な動作の継続を表します。
それに対し、「keep on doing」の方が強調した言い方であり、「しつこく何かを続ける」や「出来事や行為などの繰り返し」のニュアンスが含まれています。
ALL IN ONE の「keep doing」の説明にはこうあります。
keep on Ving もほぼ同じ意味だが、これは行為者のしつこさや話者のいらだちを示唆することが多い
For some reason he keeps on making the same mistake.(なぜだか彼は同じ間違いばかりしているんだ)
(引用:ALL ON ONE 例文309)
DUO3.0にも似た例文が載っています。
I can't help laughing at him because he keeps on making stupid mistakes.
彼のことを笑わずにはいられない。ばかな間違いを繰り返すからね。
(引用:DUO3.0例文187 より一部抜粋)
上記2つの例文の「keep on doing」は、日本語的には「依然として~し続ける」や「何度も~する」と訳すこともできます。
例文
I will keep trying.
→(これからも)私は挑戦し続けます。
Keep practicing good habits.
→良い習慣を実践し続けて下さい。
You have to keep on studying hard to catch up with others.
→あなたは他の人たちに追い付くために一生懸命勉強し続けなければならない。
It's one of the things I would love to keep on learning for the rest of my life.
→それは私の残りの人生で学び続けたいことの1つです。
keep doing と continue doing の違い
「keep doing」と「continue doing」の意味は、どちらも「(行為などを)し続ける」になり、使い方も同じです。
I'm going to continue trying.
→(これからも)挑戦し続けます。
I will continue trying to draw and practicing more.
→もっと絵を描いて練習し続けようと思います。
It’s necessary to continue doing exercises.
→エクササイズを続けることが必要です。
continue doing と continue to do の違い
「continue doing」と「continue to do」は、日本語に訳した際はどちらも「~し続ける」です。
しかし、「continue to do」には「習慣として続ける」の意味が含まれています。
He continues to exercise for his health.
→彼は健康のために運動を続けています。
この文は、運動という行為をし続けているのではなく、「習慣として運動を続けている」ことを意味しています。
She continued singing.
→彼女は歌い続けた。
この文は、「歌うという行為を続けた」ことを意味しています。
まとめ
・「keep doing」は「(行為・行動など)をし続ける」
・「keep on doing」の方が「しつこく~し続ける」や「行為の繰り返し」のニュアンスを持つ
・ただし、どちらもほぼ同じ意味(言っていることは同じ)なので言い換え可能
・「keep doing」と「continue doing」は意味と使い方が同じ
・「continue to do」は「(習慣として)し続ける」の意味で使われる