- 英語で「~しようと思っている」の言い方
- I'm thinking about の例文
- be going to do との違い
- I'm thinking about と I'm thinking of の違い
- まとめ
英語で「~しようと思っている」の言い方
・~しようと思っています
・~しようと考えています
・~しようかと考えている
など、現在やろうと思っていることを表現したい場合。
英語では「I'm thinking about doing」の形で表現することができます。
I'm thinking about quitting my job.
→仕事を辞めようと思っています。
I'm thinking about buying a car.
→車を買おうかなと思っています。
また、日本語でも「仕事を辞めようと思っている」や「髪を切ろうと思っている」という場合、「そうするつもりである」のニュアンスが入ることがあります。
英語も同様で、「~するつもりです」と訳すこともできます。
I'm thinking about の例文
I'm thinking about moving to Kyoto.
→京都に引っ越そうと思っています。
I'm thinking about going to Tokyo someday.
→いつか東京に行こうかと考えています。
Next year, I'm thinking about studying abroad in Australia.
来年、オーストラリアに留学するつもりです。
I'm thinking about getting my hair cut.
→髪を切ろうかと(切ってもらおうかと)思っています。
SO2Rの例文
I…I was thinking about going along with him.
「わ、私は彼について行こうと考えているの」
「go along with」の意味は「~について行く」です。
次の例文も同じです。
Well, yes…that's why we were thinking about traveling to the Ell Kingdom.
「ええ、そうです。なので私たちはエル王国に旅しようと考えていました」
「that's why」は「~なので」や「だから~」という意味があります。
be going to do との違い
「~するつもり」の意味で有名なのが「be going to do」です。
「be going to」は、そうする予定が決まっている場合に使われます。
一方、「be thinking about」は、そう考えているだけで、まだ正式決定はしていない場合に使われる傾向があります。
I'm thinking about と I'm thinking of の違い
「I'm thinking about」の代わりに「I'm thinking of」を使うことができます。
フレーズとしての about と of の違いほぼありません。
が、about の方がより慎重に考えているニュアンスを持ちます。
ウィズダム英和辞典にはこうあります。
of doingは選択肢や過程を意識し, about doingは時間をかけて慎重に熟考していることを暗示する
(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)
まとめ
・「~しようと思っている」や「~しようと考えている」は「I'm thinking about doing」の形で表現する
・「about」と「of」に変えることもできる
・「about」はより慎重に考えているニュアンスがあり、「of」は選択肢や過程を意識している